音和 Yin He

   
   
   
   
   

西岸

Westliches Ufer

   
   
早已学会 Ich habe es mir längst angeeignet
远远地看着对岸的街灯 Von weitem die Lichter am anderen Ufer zu sehen
一闪一闪 Sie leuchten auf, leuchten auf
美丽地好像我们相识已久 So schön, als ob wir uns schon lange kennen würden
为着那份遥远的璀璨 Für diesen fernen Glanz
去抵达一座不夜城 Kam ich hierher, in eine Stadt, die die Nacht zum Tag macht
后来你累了 Danach wurdest du müde
世界睡了 Und die Welt legte sich schlafen
是不是 Ist es nicht so
所有的美丽 Dass es all das Schöne nur gibt
只因你在最恰当的距离 Weil du in der richtigen Entfernung bist
凉风吹来 Ein kühler Wind weht herbei
你还是像从前一样 Doch du bist noch wie zuvor
宛若星子般闪烁着不肯跌落的光辉 Du funkelst genau wie die Sterne und bist nicht gewillt, deinen Glanz fallenzulassen
在离我不远不近的 Du, nicht weit und nicht nah von mir liegendes
西岸 Westliches Ufer